Ссылки      Все о BJD      Размеры BJD      Правила форума      Как пользоваться форумом      Тьюториалы      Награды      Отзывы      ДНЕВНИКИ      Карта 

Текущее время: 16 апр 2024, 20:03

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 210 ]  На страницу Пред.  1 ... 3, 4, 5, 6, 7
Автор Сообщение
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 14 июн 2013, 09:13 
 Ключевые слова: Soom [MD] Перевод
Mini
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2012, 10:15
Сообщения: 233
Откуда: Москва
Пол: Женский
Отзывы: 0|0|0
[MD/JUNE] Feny & Necy - The Fox and the Grapes
Фэни и Нэси - Лиса и Виноград

Лиса желает отведать винограда.
Подпрыгивает за ним, но гроздь всё-таки ускользает.
Так, лиса уходит, недовольная;
И, говорят, с тех пор и по сей день
Лиса утверждает, что не любит виноград.


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 26 июн 2013, 16:26 
 Ключевые слова: Soom [MD] Перевод
Mini
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2012, 10:15
Сообщения: 233
Откуда: Москва
Пол: Женский
Отзывы: 0|0|0
Maple - Honey Bear
Мэйпл – медовый медведь


Молодые листья вечнозелёного дерева жизни Tacарё были лучшей пищей для козы Мараноны, которую звали Хейорун. Когда она питалась ими, вместо молока давала мёд. Из-за этого чудодейственного ингредиента, медовый медведь Мэйпл каждый день собирал такое "молоко", запасал его в улей, и готовил медовое вино.
Медовым вином щедро угощали на божественных пирах, оно было восхитительным напитком, и также оно поддерживало боевой дух сражающихся воинов на поле битвы.
Кроме того, когда зацветало Тасарё, Мэйпл исполнял священную миссию доставлять пыльцу к Тауле, великому дереву далеко на Пелле. Когда пыльца в сохранности переносилась по назначению, Мэйпл мог собирать мёд Тауле. Говорят, если кто-то выпьет медовое вино, приготовленное из этого молока, он или она сразу забудет свои страхи и благословится мудростью.
Категория: фаэмон
Продолжительность жизни: 1000 лет
Внешность: пчелиные усики и крылья, выглядит как медведь, а он такой и есть
Размер популяции: 300-350 особей
Другие особенности: принимая жёлтую окраску, медовые медведи выпускают жало и атакуют. Если ужалят, можно вылечить ранку, просто смазав её медовым вином.

Прим. перев.
мaple - анг. «кленовый лист»
honey bear – медовый медведь (другие названия: цветочный медведь, кинкажу, лат. Potos flavus), хищное млекопитающее семейства енотовых


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 08 июл 2013, 09:45 
 Ключевые слова: Soom [MD] Перевод
Mini
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2012, 10:15
Сообщения: 233
Откуда: Москва
Пол: Женский
Отзывы: 0|0|0
Для пополнения копилки легенд по сказочным персонажам пришло время вспомнить Алису :) Избранное...

[MD/JUL] White Rabbit The Mad Hatter - Alice in Wonderland
Белый Кролик и Безумный Шляпник – Алиса в Стране Чудес


"О, боже мой, о, боже мой! Я опоздаю! […]
Герцогиня! Герцогиня!
О, мои дорогие лапки! О, мои шкурка и усики!
Герцогиня меня казнит, это так же верно, как то, что хорьки есть хорьки."


«Чем ворон похож на письменный стол?
Ты уже разгадала загадку?»
спросил Шляпник, вновь поворачиваясь к Алисе.
«Нет, сдаюсь,» ответила Алиса: «Какой ответ?»
«Не имею ни малейшего представления,» сказал Шляпник.


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 08 июл 2013, 10:45 
 Ключевые слова:
Причиняю добро! :)
Limited Edition
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 июн 2011, 17:13
Сообщения: 4515
Откуда: Санкт-Петербург
Пол: Женский
Награды: 4
Отзывы: 107|0|0
Спасибо всем, кто переводит ))))

все добавляем в библиотеку ))))

_________________
Ко мне можно на "ты" ;)

*временно на форуме появляюсь нерегулярно. Проверяю ЛС, если что - пишите!*


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 23 июл 2013, 09:55 
 Ключевые слова: Soom [MD] Перевод
Mini
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2012, 10:15
Сообщения: 233
Откуда: Москва
Пол: Женский
Отзывы: 0|0|0
Спасибо на добром слове!

[SO] Migma - Alice the Queen of Hearts - Alice in Wonderland
Алиса и Червонная Дама - Алиса в Стране Чудес

История вторая

«Но я не хочу попасть к сумасшедшим,» заметила Алиса.
«О, с этим ты ничего не поделаешь,» сказал Кот.
«Мы здесь все сумасшедшие. Я сумасшедший. И ты сумасшедшая.»
«Почему ты решил, что я сумасшедшая?» сказала Алиса.
«Ты должна быть ей,» ответил Кот. «Иначе бы не пришла сюда».

У Королевы был единственный способ справляться с трудностями, серьёзными или мелкими.
«Голову с плеч!» говорила она, даже не оглянувшись.


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 23 июл 2013, 11:46 
 Ключевые слова:
風林火山
Limited Edition
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 мар 2009, 16:16
Сообщения: 3955
Пол: Женский
Награды: 11
Отзывы: 13|0|0
Tavi
Спасибо за перевод. добавила в библиотеку :)

_________________
You can have peace. Or you can have freedom. Don't ever count on having both at once


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 07 авг 2013, 12:16 
 Ключевые слова:
Сова в перьях жаворонка
Limited Edition
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 мар 2009, 14:28
Сообщения: 1416
Откуда: Мск
Пол: Женский
Награды: 2
Отмечен на карте
Отзывы: 96|0|0
Selen & Sabie - Winged Elves
Крылатые эльфы

Крылатые эльфы – полукровки, рожденные от союза эльфов и Валар. В отличие от «первалар» (pervalar), потомков Валар и людей, не были обделены вниманием своих высоких предков, отношение к ним было почти как к равным.
Крылатые эльфы были сильны как сами Валар и жили значительно дольше своих эльфийских сородичей. И потому среди всех племен и родов эльфов они считались самыми благородными и уважаемыми. Среди крылатых эльфов немало было мудрецов, своими знаниями превосходивших самих Валар.
Категория: крылатые эльфы
Продолжительность жизни: около 10 000 лет
Внешность: летают, использую при этом «окрыленную» обувь, называемую «Талария»
Популяция: 10 000 – 15 000 особей
Особенности: также могут летать, использую небольшие крылышки на голове.

_________________
Несу Чушь в массы


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение   
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 22 авг 2013, 12:14 
 Ключевые слова: Soom [MD] Перевод
Сова в перьях жаворонка
Limited Edition
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 мар 2009, 14:28
Сообщения: 1416
Откуда: Мск
Пол: Женский
Награды: 2
Отмечен на карте
Отзывы: 96|0|0
Nyer - Shadow Sprite

Она крадет людские тени для могущественных Раукаров.
Те, чьи тени были похищены, вскорости умирают, а женщины становятся бесплодны (и потом, видимо, умирают).
И если тень отличается формой от того, кто ее отбрасывает или движется сама по себе, этот человек во власти Nyer.
Однажды женщина, что не могла иметь детей, заметила, что ее собственная тень намного меньше, чем должна бы быть. Это озадачило ее.
В душе женщины зародились подозрения, что руку к тому приложила фея тени. Притворившись спящей, она увидела, как тень приняла облик феи. Вскочив, женщина схватила фею и потребовала вернуть похищенное. И фее не оставалось ничего иного, как дать обещание.
На следующий день тень вернулась к женщине и некоторое время спустя та поняла, что ждет ребенка. Вот только родившийся малыш не был похож на своего красавца-отца, он оказался невообразимо уродлив.

(помните "Дракулу Брема Стокера"? Теперь-то мы знаем...)

_________________
Несу Чушь в массы


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение   
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 22 авг 2013, 14:13 
 Ключевые слова:
Причиняю добро! :)
Limited Edition
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 июн 2011, 17:13
Сообщения: 4515
Откуда: Санкт-Петербург
Пол: Женский
Награды: 4
Отзывы: 107|0|0
Shariss
спасибо )
переводы добавлены

_________________
Ко мне можно на "ты" ;)

*временно на форуме появляюсь нерегулярно. Проверяю ЛС, если что - пишите!*


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 31 окт 2013, 09:36 
 Ключевые слова: Soom [MD] Перевод
Mini
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2012, 10:15
Сообщения: 233
Откуда: Москва
Пол: Женский
Отзывы: 0|0|0
Crow - Nightmare Sprite
Кроу – дух кошмара

Младший брат Кремера-дрёмы, Кроу – дух кошмаров и усталости. Наперекор старшему брату, Кроу никогда не спит и ненавидит всё засыпающее и бездеятельное, считая сон глупостью и жизненным бедствием. Потому он является в чужие сны и превращает их в кошмары. Те, в чьи сны он вмешался, станут так мучиться, что со временем вовсе потеряют сон, и перейдут к страданиями от бессонницы. И они предают себя творческой активности, поэзии или живописи, потому что уже не могут спать. Известные люди, такие как Эмили Бронте, Эдвард Мунк и Томас Эдисон страдали бессонницей, и, поговаривают, что они видели Кроу во своих снах, прежде чем он лишил их покоя.

Прим. перев.
Crow – англ. «Ворон»


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 14 ноя 2013, 10:57 
 Ключевые слова:
Сова в перьях жаворонка
Limited Edition
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 мар 2009, 14:28
Сообщения: 1416
Откуда: Мск
Пол: Женский
Награды: 2
Отмечен на карте
Отзывы: 96|0|0
Bygg & Beyla - Winged Centaurs
Крылатые кентавры


Смыслом жизни этих детей Цинка (Zinc) и богини Бриза служит защита волшебного источника Hippocrene, дарующему каждому испившему его вод поэтическое вдохновение.
Бигг и Бейла каждый вечер приносят бесценные воды источника Музам, покровительницам искусств. Серебряный ковш с водой относят в обитель Муз на острове Геликон.
Иногда из-за Вэйва и Соды, морских эльфов*, кентавры теряют равновесие в полете и вода разливается.
Однажды пролившуюся из серебряного ковша воду выпила Сафо, став самой одаренной и талантливой из лирических поэтов того времени.

*не совсем понятно, при чем тут морские эльфы, ковш-то вроде несут не они, крыльев тоже нет. Разве что выпрыгивают из воды а-ля дельфины и пугают бедных малолетных кентавров.

_________________
Несу Чушь в массы


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение   
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 27 ноя 2013, 10:23 
 Ключевые слова:
Сова в перьях жаворонка
Limited Edition
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 мар 2009, 14:28
Сообщения: 1416
Откуда: Мск
Пол: Женский
Награды: 2
Отмечен на карте
Отзывы: 96|0|0
[MD/NOV] Red Riding Hood
Красная шапочка


Не верь этому милому личику, серый волк, не верь. Под ним дремлет ужаснейшее из чудовищ. Дремлет и ждет пробуждения.
Иди ко мне, мой милый волк. У этой серой зайки есть кое-что особенное для тебя…
Думаешь, в моей корзинке пирожки для бабушки? О, как же ты неправ…

:D

_________________
Несу Чушь в массы


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение   
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 27 ноя 2013, 10:36 
 Ключевые слова:
naynko-sensei моё второе "Я"
Limited Edition
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 авг 2011, 14:52
Сообщения: 3708
Откуда: Tokyo
Пол: Женский
Награды: 1
Отзывы: 78|0|1
Shariss
вот это у сум фантазия


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение Дневник   
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 27 ноя 2013, 10:42 
 Ключевые слова:
Сова в перьях жаворонка
Limited Edition
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 мар 2009, 14:28
Сообщения: 1416
Откуда: Мск
Пол: Женский
Награды: 2
Отмечен на карте
Отзывы: 96|0|0
Akai-Hime
да уж) Темная сторона Красной Шапочки :D

_________________
Несу Чушь в массы


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение   
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 27 ноя 2013, 10:43 
 Ключевые слова:
naynko-sensei моё второе "Я"
Limited Edition
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 авг 2011, 14:52
Сообщения: 3708
Откуда: Tokyo
Пол: Женский
Награды: 1
Отзывы: 78|0|1
Shariss
:lol: да, боюсь представить. что в корзинке и что она сделает с волком :mrgreen:


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение Дневник   
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 27 ноя 2013, 14:02 
 Ключевые слова:
風林火山
Limited Edition
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 мар 2009, 16:16
Сообщения: 3955
Пол: Женский
Награды: 11
Отзывы: 13|0|0
охохо волка уже жалко ))

_________________
You can have peace. Or you can have freedom. Don't ever count on having both at once


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 19 фев 2014, 09:24 
 Ключевые слова: Soom [MD] Перевод
Mini
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2012, 10:15
Сообщения: 233
Откуда: Москва
Пол: Женский
Отзывы: 0|0|0
Ну, волк себя тоже в обиду не даст. Вот что о нём известно, чуть не упустили:

[MD/DEC] Red Riding Hood - Wolf The Knight
Красная Шапочка – Волк Рыцарь


Хоть я и выгляжу как большой плохой волк, я – не знающий пощады рыцарь в поисках благородной цели, за которую стоит сражаться.
Не дайте себя одурачить Красной Шапочке с её милой внешностью, она дьявол во плоти…
Убийца зла, я здесь чтобы охранять слабых и невинных.
Всегда защищай то, что считаешь правильным!


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 19 фев 2014, 12:59 
 Ключевые слова: Soom [MD] Перевод
Mini
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2012, 10:15
Сообщения: 233
Откуда: Москва
Пол: Женский
Отзывы: 0|0|0
[MD/JAN] Happy & Lucky - The Blue Bird
Хэппи и Лаки – Синяя Птица


Хэппи и Лаки, сын и дочь бедного дровосека, которых попросили найти Синюю Птицу чтобы вылечить их больную сестру.
«Моя бедная дочь очень несчастна, и я не знаю что делать…
Пожалуйста, умоляю вас, принесите мне Синюю Птицу, чтобы исцелить её!»
Хэппи и Лаки отправились в страну снов и будущего, но Синюю Птицу отыскать не смогли…
А обнаружилась Синяя Птица - в птичьей клетке, дома у Хэппи и Лаки.

Прим. перев.
Happy – англ. «Приносящий счастье»
Lucky – англ. «Приносящая удачу»


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 19 фев 2014, 16:52 
 Ключевые слова: Soom [MD] Перевод
Mini
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2012, 10:15
Сообщения: 233
Откуда: Москва
Пол: Женский
Отзывы: 0|0|0
И вдогонку про Золушку.

[MD/FEB] Cinderella - The Fairy
Золушка – Фея


«Дрожи и трясись, деревце. Сбрось мне золото и серебро.»
На этот раз птица сбросила ей платье, прекраснее и великолепнее всего, что у неё когда-нибудь было, и туфельки из чистого золота. Когда она прибыла на бал в этом платье, все были так потрясены, что не могли подобрать слов.
Принц танцевал только с ней, и если кто-то другой пытался пригласить её на танец, он отвечал: «Она танцует со мной».
Когда пришёл вечер, Золушка собиралась уйти и принц пытался её сопровождать её, но она побежала прочь от него так быстро, что он не мог догнать её.
Принц, однако, придумал ловушку. Он велел намазать всю лестницу смолой.
Когда она пробежала по лестнице, в смоле увязла её левая туфелька. Принц поднял её. Она была маленькой и изящной, и из чистого золота.
«Никто не станет моей женой, кроме той, кому будет впору эта золотая туфелька.»


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 26 фев 2014, 12:13 
 Ключевые слова:
Сова в перьях жаворонка
Limited Edition
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 мар 2009, 14:28
Сообщения: 1416
Откуда: Мск
Пол: Женский
Награды: 2
Отмечен на карте
Отзывы: 96|0|0
Koori & Yuki - Ice Elves
Эльфы льда

Потомки Кварца и Нефелин, Коори (Кури?) и Юки наделены способностью превращать предметы в ледяные статуи простым прикосновением.
Все детство они провели в снегах со своими кузенами Тако и Доломи, веселья ради замораживая деревья, камни и все вокруг. Будучи весьма одаренными скульпторами, они вырезали изо льда прекрасные статуи для морозного сада Нефелин.
Повзрослев, подростки открыли в себе способность заставлять лед таять под их огненным дыханием. И однажды весной, не совладав с новым даром, близнецы случайно растопили одну из любимейших статуй Нефелин. Конечно, они тут же принялись за создание новой, но так торопились и были столь увлечены, что не заметили снежной бури, причиной которой сами и стали. Снег забился им в носы и оба близнеца одновременно чихнули, вызвав настоящий огненный ураган, тут же накинувшийся на ледяные растения.
По счастью, сама Нефелин тогда была поблизости и, увидев пожар в своем замороженном саду, взмахом мощных драконьих крыльев затушила пламя. Сад был спасен, а брат и сестра под бдительным оком отца и эльфов ветра, живших неподалеку, выучились контролировать свои выдающиеся способности. Со временем они выросли в двух прекрасных огненных драконов, став также и известными скульпторами ледяных фигур.

_________________
Несу Чушь в массы


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение   
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 19 мар 2014, 13:03 
 Ключевые слова:
Сова в перьях жаворонка
Limited Edition
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 мар 2009, 14:28
Сообщения: 1416
Откуда: Мск
Пол: Женский
Награды: 2
Отмечен на карте
Отзывы: 96|0|0
[MD/MAR] The Crow
Ворон и Лисица

Увидела однажды Лисица пролетавшего мимо Ворона. В острых когтях нес он окровавленную тряпицу. Это был лоскуток от платья юной девы, убитой Вороном накануне.
«О, это по мне, ведь я Лиса»- подумала госпожа Ренард, осторожно подходя к дереву, на ветвь которого сел Ворон.
-Здравствуй, господин Ворон,- проговорила она,- прекрасен твой лик сегодня – сверкают острые перья, блестят глаза. И крылья твои могучие наверняка превосходят крылья прочих птиц. Восхити же меня их размахом, чтобы я могла прославлять тебя повсюду как Короля среди птиц!
Ворон горделиво вскинул голову и захлопал своими огромными крыльями что есть сил. Когти его непроизвольно разжались и лоскут ткани упал на землю. Лиса обнюхала тряпицу чтобы взять след, найти дом убитой девы и расправиться еще и с ее сестрой.
-Прекрасно!- сказала госпожа Лисица,- только того я и хотела. В обмен на эту тряпицу я дам тебе небольшой совет на будущее. Не верь льстецам!
И была такова.

_________________
Несу Чушь в массы


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение   
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 19 мар 2014, 16:31 
 Ключевые слова:
Limited Edition
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 окт 2010, 10:28
Сообщения: 1408
Откуда: Казань
Пол: Женский
Награды: 7
Отмечен на карте
Отзывы: 25|0|0
Shariss ой-йо! я в шоке #_#

_________________
Казанское БЖД-сообщество на Дайри
Дома: Ильза, Ярина, Лючия, Грэгори (Soom: Haidi, Amber SO, Aenigma, Grit); Юкико и Юме (Elfdoll Soah и Soah), Шарлотта (Momocolor Olga), Анна-Луиза (DollChateau Queena)


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение Дневник   
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 19 мар 2014, 16:48 
 Ключевые слова:
Сова в перьях жаворонка
Limited Edition
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 мар 2009, 14:28
Сообщения: 1416
Откуда: Мск
Пол: Женский
Награды: 2
Отмечен на карте
Отзывы: 96|0|0
akitsune
да уж, неожиданное такое переложение :D Что-то сказки у Сум пошли одна мрачнее другой.

_________________
Несу Чушь в массы


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение   
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 30 май 2014, 08:44 
 Ключевые слова: Soom [MD] Перевод
Mini
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2012, 10:15
Сообщения: 233
Откуда: Москва
Пол: Женский
Отзывы: 0|0|0
Зато следующая прямо жизнеутверждающая:)

Saule - Wilow Sprite
Сауле - Дух Ивы


Сауле - дух, обитающий в каждом стволе ивы.
Одаренный Вездесущностью, присматривает он у пуда за спокойной водой.
Однажды он заметил прекрасную юную леди по имени Саликс, плачущую у глубокой заводи, видел, как сжимала она в руках склоняющиеся ивовые серёжки.
Она плакала о человеке, которого любила и который отверг её.
В отчаянии она не хотела дальше жить и задумала утопиться в пруду.
И вот своим поясом Саликс привязала к ногам камень и прыгнула в воду.
Сауле наблюдал эту сцену и почувствовал глубокое сострадание к несчастной.
Тогда он наклонил крепко укоренившийся ствол ивы и потянулся к Саликс кончиками веток, они изогнулись и обхватили её.
Когда ветви коснулись воды, Саликс схватилась за них и увидела, что древесный ствол принял обличье духа, а ветки оказались его волосами.
Тогда Сауле сказал ей: "Разве жизнь настолько бессмысленна, что ты хочешь покончить с ней так рано?
Взгляни на мои корни, они уходят так глубоко в землю, потому что это дерево очень хочет жить, высоким и зелёным.
Даже когда подстерегает зима, каждой весной я возвращаюсь к жизни. Всякий раз, когда ты почувствуешь боль, верь, что придёт более ясное будущее и продолжай бороться."
Пока он говорил, содержащийся в листьях жизненный сок проникал ей под кожу, в кровь, давая новые силы и уверенность в себе.
Затем ветви бережно опустили её на землю и Сауле сказал: "Иди же, и радуйся своей жизни, которая так драгоценна!"
Бедная влюблённая Саликс осознала значение слов Сауле, сердечно поблагодарила его за спасение и ушла, готовая дальше держаться за свою жизнь.


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 30 май 2014, 09:29 
 Ключевые слова: Soom [MD] Перевод
Mini
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2012, 10:15
Сообщения: 233
Откуда: Москва
Пол: Женский
Отзывы: 0|0|0
Rru & Lilid – Mountain Elves
Ррю и Лилид – Горные Эльфы


Они – создания великого мудреца по имени Ферда, живущего в лесу.
Удалившись от людей много лет назад, он выбрал Ррю и Лилид среди других эльфов быть его посланцами к внешнему миру.
Они унаследовали большую часть знаний своего создателя, очень умны и проницательны, а ещё сильны и ловки. Говорят, что они отводят злых духов. Ррю и Лилид настолько проворны, насколько же и любопытны, и часто спускаются с горы побродить вокруг людских домов, заглядывая в их окна. Но люди всё равно замечают их, а каждую весну устраивают в их честь маленький праздник.

Категория: полиморфные эльфы
Продолжительность жизни: 600 лет
Внешность: пушистые уши и хвост
Популяция: 150 – 200 особей
Особенности: поскольку это кошачие эльфы, умеют карабкаться на деревья и ненавидят воду. Цвет меха у них меняется по временам года.


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 28 июл 2014, 09:42 
 Ключевые слова: Soom [MD] Перевод
Mini
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2012, 10:15
Сообщения: 233
Откуда: Москва
Пол: Женский
Отзывы: 0|0|0
Yarn & Silky - Sand Elves
Ярн и Силки - Песчаные Эльфы


Говорят, давным-давно, богиню Исиду защищали семь скорпионов. Ярн и Силки - их потомки, созданные Иcидой в честь своих защитников. Благословлённые богом солнца Ра, они способны проходить безводные пустыни и опасные песчаные бури. Они славные и сообразительные существа, компанейские, как люди. Но наделены сильнодействующим ядом, который заключён в их скорпионьих хвостах. Они всегда готовы помочь живущим в пустыне кланам при атаках орков, и легенда гласит, что некоторые эльфы удостаивались чести охранять фараонов.

Категория: песчаные эльфы
Средняя продолжительность жизни: 100 лет
Внешность: очаровательные округлые рожки, но настоящая сила в скорпионьем хвосте
Размер популяции: неизвестен
Другие особенности: хотя они были самыми процветающими обитателями пустыни, в наши дни следы их вида трудно обнаружить. Высока вероятность, что они живут теперь глубоко под песками, с тех пор как их стали считать питомцами для богачей, и охотиться на них.


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 28 июл 2014, 12:08 
 Ключевые слова: Soom [MD] Перевод
Mini
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2012, 10:15
Сообщения: 233
Откуда: Москва
Пол: Женский
Отзывы: 0|0|0
И предыдущие...

[JUN] Sody & Lody - Town Musicians of Bremen
Соди и Лоди - Бременские Музыканты


«Пойдём в Бремен, станем уличными музыкантами! […]
Я буду играть на лютне, а ты можешь бить в барабаны,» сказал осел.
Псу понравилась эта идея, и они отправились дальше.
«Пойдём с нами в Бремен. Ведь ты знаешь толк в настоящей музыке,
Ты сможешь там быть музыкантом.»
Кот согласился и отправился вместе с ослом и псом.
«У тебя хороший голос,
А мы все будем играть,
Это будет здорово.»
Петух обрадовался приглашению и все вместе, вчетвером, они двинулись в путь.


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 28 июл 2014, 15:49 
 Ключевые слова: Soom [MD] Перевод
Mini
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2012, 10:15
Сообщения: 233
Откуда: Москва
Пол: Женский
Отзывы: 0|0|0
[JUL] Odette - Swan Lake
Одетта – Лебединое Озеро


«Кто это прекрасное создание, что была лебедем всего несколько секунд назад?» удивился молодой принц Зигфрид, увидев, как проворный белый лебедь, которого он только что преследовал, превращается в прекрасную женщину.
Заколдованная Фон Ротбартом, Одетта принимала обличье великолепного лебедя перед восходом и возвращала свой человеческий облик на закате.
Белый лебедь или чёрный лебедь, они так похожи, но какие разные души…


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 29 окт 2014, 11:29 
 Ключевые слова: Soom [MD] Перевод
Сова в перьях жаворонка
Limited Edition
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 мар 2009, 14:28
Сообщения: 1416
Откуда: Мск
Пол: Женский
Награды: 2
Отмечен на карте
Отзывы: 96|0|0
Jinn - Dragonfly Sprit
С приходом осени не только засыпает природа и листья деревьев меняют свой цвет. Осенью в небе появляется Джинн Стрекоза.
В небесных высях, в чистой и яркой осенней синеве парит на легких прозрачных крыльях дух-стрекоза. У него в сравнении с друзьями-феями самый веселый, легкий нрав. Джинн охоч до приключений и не сторонится опасностей. Он взлетает высоко в небо, за границу облаков, к самому солнцу чтобы ощутить тепло его лучей. Дух-стрекоза не испытывает страха.
Когда птичьи стаи снимаются с насиженных мест и отправляются к теплому югу, Джинн принимает облик одной из них и присоединяется к перелетному клину.

В отличие от иных фей, укрывающихся в лесу, Джинн не сидит на месте и не прячется. Он путешествует, посещая множество мест и встречаясь c другими феями и волшебными существами.
Возвращаясь домой из странствий, он делится своими историями с друзьями феями, рассказывая что повидал и каких созданий встретил.

Осень полна жизни, цвета и эмоций благодаря Джинну Стрекозе, самому смелому путешественнику среди всех фей.

_________________
Несу Чушь в массы


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение   
 
  Не в сети
 Заголовок сообщения: Re: Вопросы по переводам Легенд и обсуждение.
СообщениеДобавлено: 10 сен 2020, 16:31 
 Ключевые слова:

Зарегистрирован: 10 сен 2020, 16:21
Сообщения: 0
Откуда: United States
Пол:
Отзывы: 0|0|0
Great Post

_________________
Pathology Assignment Help Online


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 210 ]  На страницу Пред.  1 ... 3, 4, 5, 6, 7
Похожие темы


Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

техподдержка